Tradução Blue Dragon 2

Blue Dragon Tenkai no Shichi Ryuu
  • Bem, estou postando uma interessante projeção, sou uma das pessoas que por acaso se deparou com a segunda temporada do Blue Dragon, por isso, procurei alguma tradução e infelismente, não encontrei, em torno disso, agora iniciei um projeto para aqueles que se acham capases, resolvi iniciar um projeto de tradução para o anime, direcionado por mim, e por isso, fiz este blog, para procurar voluntários, agorá veja abaixo como será feita.
Como será esquematizado
A Tradução será feitas por equipes, onde assim será postado em cada equipe, o nome dos personagens e quem irá fazer os personagens, no inicio, irá aparecer a palavra VAGO, no personagem que ainda não foi escolhido, cada equipe terá no minimo uns 10 personagens do desenho, e por isso, você pode iniciar em uma destas equipes.
Como será feita a seleção
Quem quiser participar da dublagem do anime, deve enviar um e-mail para leandro220195@gmail.com, escrevendo seu nome completo e qual personagem você quer ser na equipe, para isso, você deve de enviar uma demostração de sua voz por e-mail em anexo, de no mínimo 1 min, para exemplificar, se você quiser fazer a vóz do personagem Shu, você deve enviar um email do segunte modo:
Nome: (xx Seu nome xx)
Equipe: 01
Personagem: Shu
Idade: xx
Sexo: XX
Assim voce receberá uma mensagem que você irá acompanhar a avaliação de sua voz para o personagem, em torno disso, caso você sejá escolhido para fazer o personagem, você irá receber uma mensagem avisando e o material necessário para fazer a tradução, você poderá fazer atradução em sua casa com o seu PC, é somente receber o material e você irá saber tudo sobre as traduções de outros personagens.
Material para Tradução
Você receberá o episódio com as vozez dos personagens anuladas, e em sua fala, você verá uma legenda em português, onde você deve seguir a legenda e falar em seu microfone, para isso, você irá receber um programa onde você irá gravar tudo o que seu microfone gravar em um arquivo de audio, você deve falar a sua fala quando a legenda aparecer na tela, e utilizar o máximo de sua capacidade, você não escutará audio no vídeo do episódio, somente a legenda das pessoas e a sua destacada em uma cor diferente, você deve saber que sua voz será novamente aprovada, e você deverá receber um e-mail aprovando sua tradução, com isso, se você for bem melhor que o resto dos personagens de sua equipe, você receberá um premio, onde será enviado por correios.
Benefícios
A Tradução NÃO irá render fins financeiros e por isso você deve de imaginar que isso é só uma proporção de videos que serão distribuidos gratuitamente pela internet, assim ninguem receberá fins financeiros, a unica coisa que será feita é o sorteio da melhor voz que poderá render um Celular MP4 ou algo a mais variando do número do episódio feito.
EQUIPES
Equipe 01:
SHU: Anderson Martins dos Santos (Em Teste)
Buuke: Deborah Nathalie Campos Lima (Em Teste)
Noi: Lucas Alves Reis (Pronto)
Blue dragon: vago
1º Soldado de Rozenkuroitsu: vago
2º Soldado de Rozenkuroitsu: vago
3º Soldado de Rozenkuroitsu: vago
4º Soldado de Rozenkuroitsu: vago
Comandante da nave de Rozenkuroitsu: Edvone Cardozo (Em Teste)
Sr.Sarbin: vago
Luz Branca: vago

Atenção: Clicando no nome das pessoas que estão selecionadas para fazer os testes, voceis podem conversar sobre o assunto e discutir sobre os papeis dos personagens.
Se não conseguir conversar com eles clicando no nome, comente.
 
As inscrições para a equipe 01 estão abertas aguardarei ancioso as vozes que serão analizadas.
 

Comentários